SPJMS

brand-

• Základ něm. původu brand- (Brand ‚zhoř, vypálené místo‘) v PJ je buď obsažen v odvozeninách adaptovaných na češtinu (Branty, pl. sufix/koncovka -y; Brendy < bränd, pl. sufix/koncovka -y; Brendky < bränd-, pl. sufix -ky), nebo tvoří první část něm. složenin přejatých do češtiny jako celek (Brandvald ‚spálený les‘; Branderblen – zadní část k erben ‚dědit‘). Tato PJ se vesměs vztahují k půdě získané vypálením (porostu, lesa) pro hospodaření nebo stavbu obydlí. • Základ brand- je zřejmě rovněž součástí nejasných PJ Brandíra, Branďura, Branžura, Blaužura, jejichž druhá (výjimečně i první) část byla v českém jazykovém prostředí natolik změněna, že dnes už není snadné rekonstruovat její původní podobu. Protože všechna tato PJ označují hostince nebo s nimi nějak souvisejí, nelze vyloučit motivaci pálením (u hostinců často bývaly pálenice) nebo pitím kořalky (pálenky). • SPJČ BRAND
• V PJ se objevují tyto hláskové varianty pův. něm. základu: brand-, branď-, brant-, branž-, brend-.
• PJ byla zaznamenána řídce na různých místech Moravy, ojediněle ve Slezsku, a to zpravidla v oblastech sousedících s bývalým německým osídlením.
• BLANĎURA, BRANDÍRA, BRANĎURA, BRANDVALD, BRANTERBLEN, BRANTY, BRANŽURA, BRENDY
Či