SPJMS

-bach-/-pach-

• Základ -bach- něm. původu s významem ‚potok, potoční‘ je obsažen zpravidla ve složených, původně něm. PJ, adaptovaných do češtiny. Objevuje se většinou jako druhý člen v názvech potoků či objektů, jimiž nebo v jejichž blízkosti potok protéká (první člen potok blíže kvalifikuje podle nějaké vlastnosti (např. Krumpach < Krummbach ‚křivý potok' nebo Luderbach ‚hlučný potok‘). Někdy adaptační proces v češtině zamlžil původní podobu prvního komponentu tak, že dnes je obtížné jeho výchozí podobu identifikovat (Koťbach apod.). Protože komponent -bach- může být i součástí OJ, nelze dnes někdy rozlišit, zda konkrétní PJ vzniklo přenesením nějakého OJ tohoto typu, či zda se vztahuje ke skutečnému potoku (v soupise je vztah k OJ uveden jen zřídka – srov. např. BREITENBACH).
• V PJ se vedle podoby -bach- objevuje také podoba s neznělou výslovností přejatou z něm. -pach-.
• Zeměpisná charakteristika bude upřesněna po uložení všech souvisejících PJ do databáze.
Další související hesla: HAZBACH, KOŤBACH, KOZBACH, KRONBACH, KRUMBACH/-PACH, LUDRBACH, PACHLE, RAMPACH, ROZPACH, ŠAFBACH, ŠTULBACH, VERPACH/VÉRBACH, VÝMOLBACH, ZESTENBACHOVKA, ŽAMPACH
• 
Či